MENU

1 de novembro de 2008 - 8:37Curiosidades, Novos capacetes

Vettel se despede da Toro Rosso

Foto: GEPA Pictures/Divulgação Red Bull

Foto: GEPA Pictures/Divulgação Red Bull

De mudança para a equipe matriz da Red Bull no ano que vem, Sebastian Vettel preparou para a equipe Toro Rosso uma homenagem de despedida no GP do Brasil. O jovem alemão disputa o final de semana em Interlagos com um capacete comemorativo, aplicando sobre o desenho imagens dele e da equipe com a inscrição italiana “Grazie mille, Toro Rosso”. Em português: “Obrigados mil, Toro Rosso”.

Simpático, criativo e até esteticamente agradável. Pontos para o garoto, que fez história em 2008 ao se tornar o piloto mais jovem a vencer um GP de Fórmula 1. E, além disso, levou uma equipe que um dia foi Minardi ao topo do pódio. Não foi pouca coisa.

Comentários do Facebook

comentários

14 comentários

  1. Estevan Dario disse:

    Muito bonita essa homenagem. Tomara que na Red Bull lhe dêem um carro competitivo também. Vettel tem um grande futuro na F1.

  2. Anonymous disse:

    Vettel vai deixar saudades na Toro. Mark Webber que se cuide, que o “mago” vem aí! Agora, repetirei a frase da campanha de Lula em 2006 (com uma modificação): Deixa Vettel trabalhar!!!

  3. Bruno disse:

    GRAZIE MILLE TRULLI!!

    hehehe

  4. Ferrarista disse:

    Ok gente, aqui fica entao: GRAZIE MILLE MASSA!!! E amanha espero dizer GRAZIE MILLE ALONSO!!! Amanha na largada ate morro…

  5. Alexandre Carvalho disse:

    O Capelli não está totalmente errado, mas os leitores também estão certos. Minha esposa é fluente em italiano e acabei de tirar a dúvida com ela: “Grazie mille” ou “Grazie tante” dá na mesma. As duas formas querem dizer um agradecimento muito especial, como “Muito obrigado” ou “Muitíssimo obrigado”.

  6. Tempest disse:

    Seria mesmo um adeus, ou um “até breve”? Afinal, até o meio do ano que vem nunca se sabe, vai que ele volta pra Toro Rosso.

  7. bi disse:

    Hehe,
    Criei uma discussão que nem o Pasquale resolverá.
    Grande abraço Capelli.

  8. Amaral disse:

    Puta gesto bonito do alemãozinho… (pode falar ‘puta’ aqui?)
    Simpaticíssimo e com muito mais coração do que se espera de um tedesco. Esse moleque vai longe: além de rápido e competente, o cara tem carisma.
    E eu descordo do Bi e do Ferrarista. Um muito obrigado ‘político’ seria só grazie, grazie mille é ‘muito obrigado, MESMO!’, ou ‘obrigados mil’.
    Abraços de além-mar,
    Amaral

  9. Ferrarista disse:

    Capelli, concordo com o BI. Por favor nao ponha como traducao de grazie mille um simples obrigado mil. Em italiano quando se quer dizer muito obrigado se diz grazie mille e nao molte grazie (pelo menos na lingua moderna, em livros mais antigos penso que se pode encontrar essa expressao).
    De resto… EU ACREDITO!!! :D

    • Capelli disse:

      Desculpe, mas quando se quer dizer “muito obrigado” em italiano usa-se “grazie tanto” ou “tante grazie”. Como bem citou o Amaral logo abaixo, “grazie mille” significa um agradecimento muito grande, como “obrigados mil” mesmo.

  10. bi disse:

    Capelli, você tá otimo pra trabalhar como tradutor do google.
    Grazie mille, em português seria mil obrigados, não obrigados mil, mas a tradução mais adequada talvez seja muito obrigado.

  11. andré disse:

    muito bonito o capacete. acredito que vettel vai ter resultados ainda melhores na red bull. o carro da equipe matriz não é ruim, seus pilotos de 2008 é que não são expressivos. e vettel com certeza é um ótimo acertador de carros, além de muito rápido.

  12. Bruno disse:

    Bonito… ele mas estar indo pra Red Bull é ser rebaixado ou promovido?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>